Exercises: Ātmanepada
Vocabulary
The inflected form provided in the second column shows both the verb's class and whether the verb tends to be parasmaipada, ātmanepada, or both. Verbs in both parasmaipada and ātmanepada mean about the same thing in either.
- काश्kāś
- काशते kāśate
- shine brilliantly
- भज्bhaj
- भजति -ते bhajati -te
- distribute, have a share of, enjoy; revere, love, adore [phage, Bhagavad Gita]
- भाष्bhāṣ
- भाषते bhāṣate
- speak
- मन्man
- मन्यते manyate
- think, believe, consider [mental]
- रम्ram
- रमते ramate
- enjoy, delight (in), be glad [Rama]
- लभ्labh
- लभते labhate
- obtain [di-lemma]
- वर्त्vart
- वर्तते vartate
- turn, proceed, occur, exist [vortex, versus]
- ! जन्jan
- जायते jāyate
- be born, be generated [genesis]
- ! मर्mar
- म्रियते mriyate
- die [mortal]
Irregular verbs are few in number, but they are common. Since they are so common, you will not have much trouble remembering them.
Devanagari
Write the sentences below in IAST.
नरो नगरं तरति, न तु वनं तरति
वरं मातर् न मे वनम्
नैवेति मनुते नराः
वरतमं नगरं नमामः
नवैर्वरैर्वर्तते
न तु नरान् नमति
तत् तूत्तमम्
न मातृवनमिति न तरामीति मनुते
नवममिति न तरति
रे रे तव वीरो न वर्ते
Matching
Match the verb root to the word it produces. These exercises might be difficult, but they are good practice.
- Verb Root
- New Word
- bhāṣ
- mīmāṃsā
- kāś
- lābha
- bhaj
- bhāṣā
- ram
- amṛtatva
- vart
- rāma
- jan
- prakāśena
- labh
- bhajana
- man
- vartmānam
- mar
- jajñire
Translation
Translate from English to Sanskrit. As before, memorization is not important. To emphasize that fact, here are the endings from the lesson:
लभ् | Singular | Dual | Plural |
---|---|---|---|
Third Person | लभते labhate |
लभेते labhete |
लभन्ते labhante |
Second Person | लभसे labhase |
लभेथे labhethe |
लभध्वे labhadhve |
First Person | लभे labhe |
लभावहे labhāvahe |
लभामहे labhāmahe |
It shines brilliantly.
We adore.
I speak.
They obtain.
The two of us die.
It becomes.
I think.
You obtain.
They turn.
We become confused.
We speak.
You strike
They conquer.
I grieve.
The two of us smile.
He awakens.
They condemn.
I live.
It stands.
We see.
Translate from Sanskrit to English.
मन्ये
manye
लभन्ते
labhante
म्रियते
mriyate
वर्तन्ते
vartante
Answers
Devanagari
As before, English meanings are provided for your curiosity.
naro nagaraṃ tarati, na tu vanaṃ tarati
The man crosses the city, but he does not cross the forest.
varaṃ mātar na me vanam
It's best, mother, that it's not my forest.
naiveti manute naraḥ
The man thinks "Not at all!"
varatamaṃ nagaraṃ namāmaḥ
We worship the most excellent city.
navairvarairvartate
He exists with new gifts.
na tu narān namati
But he does not worship the men.
tat tūttamam
But that is the best.
na mātṛvanamiti na tarāmīti manute
He thinks, "This is not my mother's forest, so I won't cross."
navamamiti na tarati
He does not cross since it's the ninth.
re re tava vīro na varte
Hey, hey, I'm not your hero!
Matching
- Verb Root
- New Word
- bhāṣ
- bhāṣā
- kāś
- prakāśena
- bhaj
- bhajana
- ram
- rāma
- vart
- vartmānam
- jan
- jajñire
- labh
- lābha
- man
- mīmāṃsā
- mar
- amṛtatva
Translation
काशते
kāśate
रमामहे
ramāmahe
भाषे
bhāṣe
लभन्ते
labhante
म्रियावहे
mriyāvahe
भवति
bhavati
मन्ये
manye
लभसे
labhase
वर्तन्ते
vartante
मुह्यामः
muhyāmaḥ
भाषामहे
bhāṣāmahe
तुदसि
tudasi
जयन्ति
jayanti
शोचामि
śocāmi
हसावः
hasāvaḥ
बोधति
bodhati
निन्दन्ति
nindanti
जीवामि
jīvāmi
तिष्ठति
tiṣṭhati
पश्यामः
paśyāmaḥ
- I think. Gita 5.8, 6.34, 10.13
- They obtain. Gita 2.32, 5.24, 9.21
- It dies. Gita 2.20
- They exist. Gita 3.28, 5.9, 14.23